Правда Михаила Зарубина

WP_20170528_008Каждый праздник когда-нибудь заканчивается.

Вот и XII Санкт –Петербургский международный книжный салон в воскресенье 28 мая завершил свою работу. Как всегда, организаторы сделали всё возможное, чтобы финальные аккорды четырёхдневной книжной симфонии прозвучали громко и запомнились петербуржцам и гостям города надолго.

Одним из аккордов было общение с читателями в Зелёном шатре на Итальянской улице известного прозаика Михаила Зарубина. Он представил книголюбам две свои книги: «Непостижимая Родина» и «Журавли».

Встречи с членом Союза писателей России Михаилом Константиновичем Зарубиным для настоящего читателя (не путать с «поглощателями» стрелялок, любовных страшилок и прочего литературного хлама) всегда интересны: носитель чистого русского языка, который по сию пору сохранился в глубинке, -а именно в ней, сибирской стороне, в деревне Кеуль Нижнеилимского района и родился писатель – и читателя погружает в мир прекрасной русской природы, чистых человеческих помыслов и отношений.

Достаточно прочесть его рассказы и повести – и убеждаешься, что даже из сложных жизненных ситуаций есть выход (повесть «Монах»), что дорога к матери – на высокий кладбищенский холм затопленной в рамках грандиозного проекта деревни – может длиться значительную часть взрослой, сознательной и весьма сложной жизни, но она необходима, как путь к самоочищению (повесть «Долгая дорога к маме»), что хороший человек, как и актёр, режиссёр Андрей Толубеев, может оставить после себя ауру добра, которая ощущается окружающими, вместе со светом струится из окна его квартиры «Метаморфозы четвёртой стены»).

— Я пишу из любви к слову и нашему родному языку. Пишу о родных местах, — признался на встрече автор, — Я долго думал, почему Книжный салон посвящён Году экологии? Потом понял: это дань Малой родине каждого человека. Леса и поля детства остаются в памяти очень надолго.

И не только в памяти! Они остались и на страницах книг Михаила Зарубина. В мастерстве описания природы он приближается к великому Ивану Сергеевичу Тургеневу. Но это может удивить только неискушённого читателя. Потому как читатель со стажем знает: Зарубин – мастер прозы, заслуженно отмеченный многими престижными всероссийскими и международными премиями, мастер художественных описаний. При этом он умеет и «закрутить» сюжет.

В аннотации его книги «Журавли» справедливо отмечено: «Гармоничное единение разновременных пластов является особенностью авторского мировоззрения и творческого метода. Действие происходит в Восточной Сибири во времена и стародавние, и современные, которые в рассказах соединяются так же проникновенно и естественно, как в сердце писателя, исполненном любви к своему родному краю, к великой Родине России».

— Главное – у автора – чистый русский язык!- сказал на встрече председатель Санкт-Петербургского отделения Союза писателей России Борис Орлов.

И это было меткое замечание! Писатель действительно не гонится за дешёвой популярностью, не расталкивает локтями коллег, пытаясь пробиться к власть имущими, чтобы получить «назначение» в классики (смешно даже представить — такое никогда бы и не пришло в голову состоявшемуся человеку, руководителю крупной строительной организации, кавалеру государственных наград!).

Он просто много и напряжённо работает за письменным столом – и на полках магазинов и библиотек появляются хорошие книги, а не поделки для премиального жюри «литературного предбанника». Из-под пера Михаила Зарубина выходит действительно проза, а не многословие умудрённого жизнью человека, как это часто происходит в последние годы у некоторых его коллег.

Проза Михаила Константиновича сравнима с водой из родника: струится себе тонкой чистой струйкой и впадает в большую реку Русской литературы. Но известно: люди всегда любили и примечали родники.

/Виктор Кокосов/

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *