
Русский алфавит состоит из тридцати трёх букв. Одна из них — буква Ё — постепенно выходит из употребления.
Её история началась 29 ноября 1783 года, когда на заседании Академии Российской словесности с участием её директора – княгини Екатерины Дашковой, а также Фонвизина и Державина при обсуждении проекта полного толкового Славяно-российского словаря было предложено заменить обозначение звука «io» одной новой буквой – «ё».
Ведущие деятели культуры того времени, включая Державина, который первым стал использовать Ё в личной переписке, поддержали эту новаторскую идею. Первое же печатное издание, в котором встречается буква «ё», – книга Ивана Дмитриева «Мои безделки» (1795 год).
Известной буква «ё» стала благодаря Карамзину. В 1797 году Николай Михайлович решил заменить при подготовке в печать одного из своих стихотворений две буквы в слове «слiозы» на одну – «ё».
Так буква «ё» вошла в состав русского алфавита. В связи с тем, что Карамзин был первым, кто использовал букву «ё» в печатном издании, именно его некоторые справочные издания, в том числе Большая Советская Энциклопедия, ошибочно называют автором буквы «ё».
В советских школах обязательное употребление буквы «ё» Приказом народного комиссара просвещения РСФСР введено в 1942 году.
Необязательность употребления «ё» ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста. Например, заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел…
Или пример из «Петра Первого» А.Н. Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём». Чувствуется разница?